Categories

Advertising
Affilate Programs
Arts & Entertainment
Business
Communications
Computer-technology
Computers
Construction
Culture-and-society
Disease & Illness
Education
Electronics
Employment
Entertainment
Entrepreneurism
Environment
Family
Fashion
Finance
Fitness
Food & Beverage
Gambling
Health
Health & Fitness
History
Hobbies
Home
Home & Family
House And Home
Insurance
Internet
Internet Business
Internet-Business
Internet-marketing
Kids & Teens
Legal
Loans & Mortgages
Magic
Marketing
Medical
Men-issues
Miscellaneous
Motivation & Self-Help
Network Marketing
News & Society
Parenting
Personal-development
Pets
Politics
Press Releases
Product Reviews
Public Relations
Publishing
Real Estate
Recreation & Sports
Recycling
Reference & Education
Reference-&-Education
Reference
Relationships
Religion-and-spirituality
Reviews
Science
Self Improvement
Shopping
Shopping & Product Reviews
Social Issues
Society
Speaking
Sport
Sports & Recreation
Technology
Travel & Leisure
Uncategorized
Vehicles
Womens Issues
Writing And Speaking

Your Basket


Article Basket

You can put articles in your basket and download them in your favorite file format for offline reading



Hits (126) | Add to Basket | Send a friend | Download As | Printer Friendly

Que and Qui as Relative Pronouns

by McCorquodale on 2007-09-23

Either when talking, writing or translating, French and English have their own specific rules which one should understand to be able to communicate well.

Terms

Clause: A unit of sentence structure which contains a verb, and usually also a subject.

Relative Clause: A clause that defines or gives information about somebody or something. These typically begin with relative pronouns (who/whom/whose/which/that).

Object: A word or group of words that receive or are affected by the action of a verb:

- She took the apple.

Subject: A word, phrase etc. that performs the action of the verb:

- She took the apple.
- The apple is nice.

Pronoun: Any word that is used in the place of a noun (he, she, I, etc. but also me, who, these etc.)

Relative Pronoun: A pronoun referring to a noun in another (preceding) clause.

Que and Qui are relative pronouns used to introduce relative clauses the way that Which, That and Who/Whom do in English, but their respective grammatical usages follow different rules.

Like Which and That, Que and Qui have the same meaning, but whilst Which and That are more or less grammatically interchangeable in English (except if the relative clause is independent, in which case Which must be used) Que and Qui are not in French.

Qui

Qui is only used if it refers back to the direct subject of the sentence:

- La lettre qui est sur la table.
- The letter that/which is on the table.

Here Qui is referring to letter as the subject of the verb to be.

- L'événement qui a changé le monde.
- The event that/which changed the world.

Qui refers to event, which is the thing doing the action of changing.

Que

Que, on the other hand, is only used if it refers back to the object of a sentence:

- C'est la lettre que j'écris.
- It's the letter that/which I am writing.

Que refers to letter, which is being written (and is therefore the receipt point of the verb).

- Je veux la pomme que tu as achetée.
- I want the apple that/which you bought.

Here Que refers to apple, which is the object of the verb to buy.

Elided 'e' of Que

A noteworthy peculiarity is that with Que, the 'e' is elided (omitted/contracted) and replaced by an apostrophe when the first letter of the following word is a vowel. This isn't so with Qui:

- La tarte qu'elle a sortie du four.
- The tart that/which she took out of the oven.

- La tarte qui est cuite.
- The tart that/which is cooked.

Qui/Que versus Who/Whom

The other significant difference in the usage of Que and Qui is that, unlike English, French does not distinguish between animate and inanimate objects (people and things) in the use of relative pronouns.

Whilst Que and Qui can be used to refer to people, in English Who or Whom are used exclusively for this:

- L'homme qui parlait.
- The man who was speaking.

- Les enfants auxquels j'enseigne.
- The children whom I teach.

('Auxquels' is a plural variation of 'Que' in French. The singular form of 'Auxquels' is 'à qui' — 'to whom'. Observe the root 'que' in 'auxquels'.)

One cannot say:

- The man which/that was speaking.
- The children which/that I teach.

Who/Qui versus Whom/Que

However, whilst English does not distinguish between the object or subject of the sentence when using That and Which, it does when referring to people. Who, of course, is used when referring to the subject, and Whom when referring to the object of the sentence:

- This is the man who entered the room.
- C'est l'homme qui est entré dans la salle.

Who here refers to man, and man performs the action of entering (and is hence the subject), whereas:

- This is the man whom I saw.
- C'est l'homme que j'ai vu.

Who here refers to man, and he is the object (receiver) of the verb to see.

Note: Qui as an interrogative pronoun also means Who:

- C'est qui ? (or, more correctly in French: “Qui est-ce?”)
- Who is it?

And lastly, unlike English where this can occasionally be done, the relative pronoun in French can never be omitted:

- C'est la pomme je veux.

doesn't make any sense in French (the correct structure is “C'est la pomme que je veux”), whereas:

- This is the apple I want.

is perfectly acceptable in English.

When in doubt with French - use a good grammar and dictionaries. If still unsure when translating or writing, ask a native speaking person. Translation services exist that can help you for important business projects and give you confidence that it is done right for your customers and your own satisfaction.

About The Author: